E-könyv A világirodalom legjobb kezdőmondatai – vannak e-könyvek magyarul is

Megjelent: 2015. szeptember 29. | Szerző: Varga Csaba

0

A világirodalom legjobb kezdőmondatai – a fele megvan e-könyvben is

Olvasd az eszközödön!

Egy újabb lista, most a világirodalom legjobb kezdőmondatainak néztünk utána egy 2009-es Könyves Blog bejegyzés alapján (mely az American Book Review értékeléséről szól). Sajnos ebből a felsorolásból sokkal kevesebb mű magyar fordítása érhető el elektronikusan, mint gondoltuk, ezeket pirossal jeleztük. A több mint 160 éves Moby Dick az első, a művek majdnem fele pedig legalább 100–200 évvel ezelőtt született… Vannak és lesznek alkotások, melyek időtállóbbak a papírnál. Reméljük, ha valaki újra számba veszi ezeket néhány évtized múlva, már mindegyik szöveg tényleg csak egy érintésre lesz.

1. „Szólítsatok Ishmaelnek.”
Melville: Moby Dick vagy a fehér bálnaMagyar Elektronikus Könyvtár, számtalan formátum (sajnos kifejezetten e-könyves nincs). E-könyv formátum: E-könyv.hu, 750 Ft. Képregény is itt (pdf), 790 Ft
Megjelenés: 1851
Fordító: Szász Imre

2. „Általánosan elismert igazság, hogy a legényembernek, ha vagyonos, okvetlenül kell feleség.”
Jane Austen: Büszkeség és balítélet – MEK, van epub és prc is.
Megjelenés: 1813
Fordító: Szenczi Miklós

3. „Sikolt feléd az égen át.”
Thomas Pynchon: Súlyszivárvány – 🙁 Sajnos ez mű nem elérhető digitális formátumban, magyar kiadására viszonylag későn, 2009-ben került sor.
Megjelenés: 1973
Fordító: Széky János

4. „Hosszú évekkel később, a kivégzőosztag előtt, Aureliano Buendía ezredesnek eszébe jutott az a régi délután, mikor az apja elvitte jégnézőbe.”
Gabriel García Márquez: Száz év magány – 🙁  Sajnos nincs meg magyarul digitális formátumban…
Megjelenés: 1967
Fordította: Székács Vera

5. „Lolita, létemnek lángja, lágyékom vágya.”
Vladimir Nabokov: Lolita –  🙁  Sajnos nincs meg digitális formátumban…
Megjelenés: 1955
Fordította: Békés Pál

6. „A boldog családok mind hasonlók egymáshoz, minden boldogtalan család a maga módján az.”
Lev Tolsztoj: Anna Karenina – MEK, számtalan formátum (e-könyveset kivéve), epub, mobi: E-könyv.hu, 299 Ft
Megjelenés: 1877
Fordította: Németh László

7. „folyófolyt az Éva és Ádám hajója mellett, a partkanyartól az öböl-bel felé farolva, elfele kanyarult, komótosan, Commodius viciosusan, az utca mentén visszakörforgat, visz Howth Castle és Eme-kastély-vidéke felé.”
James Joyce: Finnegan ébredése – 🙁  Sajnos nincs meg magyarul digitális formátumban…
Megjelenés: 1939
Fordította: Bozai Ágota

8. „Derült, hideg áprilisi nap volt, az órák éppen tizenhármat ütöttek.”
George Orwell: 1984 – MEK, van epub és prc is.
Megjelenés: 1949
Szíjgyártó László

9. „Derüs napok jártak, de viharosak is. Ez a Bölcseség kora volt, de a Balgaságé is. A Hit korszaka volt ez, de a Hitetlenségé is. Világosság napjai voltak ezek, de a Sötétségé is. A Remény tavasza virult és Kétségbeesés fergetege is dühöngött. Mindent reméltünk és semmit sem reméltünk. A Mennyekbe mentünk egyenest, az ellenkező irányt is követtük – szóval, a kor annyiban hasonlitott a mostanihoz, hogy leglármásabb szavu ismerői Jó és Gonosz tekintetében csakis felsőfokban nyilatkoznak róla.” – a Könyves Blog nem ezt, hanem Sóvágó Katalin egy újabb fordítását idézte.
Charles Dickens: Két város – MEK, számtalan formátumban, kivéve e-könyvesben, epub, mobi: E-könyv.hu, 1320 Ft
Megjelenés: 1859
Fordította: Karinthy Frigyes

10. „Engem szem nem lát.”
Ralph Ellison: A láthatatlan –  🙁  Sajnos nincs meg digitális formátumban…
Megjelenés: 1952
Fordította: Bartos Tibor

 

Fejléckép forrása: mmtri.com

Ezt olvastad már?




Vissza az oldal tetejére ↑